See fil d’Ariadne on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "Philippe Bosquier, L’académie des pêcheurs, chez Charles Michel, Mons, 1596, page 51", "text": "Et pour-ce ie ne puis dire autre choſe, ſinon que ie crain grandement, non plus ny moins que le voyager qui entreprend marcher vn chemin qu’il cognoit eſtre fourchu, plein de deſtours comme vn Labyrinthe, où pluſieurs autres plus braues que luy ſe ſont perdus, principalement s’il n'a comme le fil d’Ariadne, ou quelques guides aſſeurées.", "translation": "Et pour cela je ne puis dire autre chose, sinon que je crains grandement, non plus ni moins que le voyageur qui entreprend de marcher sur un chemin qu’il sait être fourchu, plein de détours comme un Labyrinthe, où plusieurs autres plus braves que lui se sont perdus, principalement s’il n'a comme le fil d’Ariadne, ou quelques guides assurés." } ], "etymology_texts": [ "(Attesté en 1596, 1597 pour fil d’Ariane)Composé de fil, d’ et Ariadne." ], "forms": [ { "form": "fils d’Ariadne", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fil d’Ariane", "raw_tags": [ "Beaucoup plus courant" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette forme était encore assez relativement fréquente au xixᵉ siècle par rapport à sa variante « fil d’Ariane ».", "On trouve encore cette forme dans les œuvres contemporaines traduites de l’anglais, probablement par influence de la graphie Ariadne dans cette langue." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fil d’Ariane" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Montesquieu, Discours sur la cause de l’écho dans Œuvres de Montesquieu, tome 4ᵉ, chez Plassan, Régent-Bernard, et Grégoire, Paris, An IV — 1796, page 258", "text": "Avec tout ceci on n’est pas fort avancé dans la connoissance de la cause de l’écho. Mais enfin un philosophe est venu, qui, ayant étudié la nature dans sa simplicité, a été plus loin que les autres : les découvertes admirables de nos jours sur la dioptrique et la catoptrique ont été comme le fil d'Ariadne, qui l’a conduit dans l’explication de ce phénomène des sons." }, { "ref": "Notes deVictor Cousin sur le Parménides dans Œuvres de Platon, tome 12, Rey et Gravier, Paris, 1837, bas de page 319", "text": "Il faut remettre ce programme sous les yeux du lecteur, comme le fil d’Ariadne dans ce labyrinthe en apparence inextricable." }, { "ref": "Scarlett St-Clair, Hadès et Perséphone -A touch of Chaos, tome 4, traduction de Robyn Stella Bligh, Hugo Publishing, Paris, 2024", "text": "[…] Perséphone ne glissa pas, elle put remonter enfin pour s’asseoir à cheval sur le dos de Galanthis. Hadès la suivit et ils furent bientôt entourés par la noirceur du labyrinthe. Le fil d’Ariadne scintillait et Galanthis le suivait alors que les oiseaux de Stymphale crissaient au-dessus de leurs têtes, déclenchant une pluie de métal tout autour d’eux." } ], "glosses": [ "Variante de fil d’Ariane." ], "id": "fr-fil_d’Ariadne-fr-noun-Df4QSYw5", "raw_tags": [ "Peu usité" ], "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "word": "fil d’Ariadne" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Exemples en français", "Locutions nominales en français", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "français" ], "etymology_examples": [ { "ref": "Philippe Bosquier, L’académie des pêcheurs, chez Charles Michel, Mons, 1596, page 51", "text": "Et pour-ce ie ne puis dire autre choſe, ſinon que ie crain grandement, non plus ny moins que le voyager qui entreprend marcher vn chemin qu’il cognoit eſtre fourchu, plein de deſtours comme vn Labyrinthe, où pluſieurs autres plus braues que luy ſe ſont perdus, principalement s’il n'a comme le fil d’Ariadne, ou quelques guides aſſeurées.", "translation": "Et pour cela je ne puis dire autre chose, sinon que je crains grandement, non plus ni moins que le voyageur qui entreprend de marcher sur un chemin qu’il sait être fourchu, plein de détours comme un Labyrinthe, où plusieurs autres plus braves que lui se sont perdus, principalement s’il n'a comme le fil d’Ariadne, ou quelques guides assurés." } ], "etymology_texts": [ "(Attesté en 1596, 1597 pour fil d’Ariane)Composé de fil, d’ et Ariadne." ], "forms": [ { "form": "fils d’Ariadne", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fil d’Ariane", "raw_tags": [ "Beaucoup plus courant" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette forme était encore assez relativement fréquente au xixᵉ siècle par rapport à sa variante « fil d’Ariane ».", "On trouve encore cette forme dans les œuvres contemporaines traduites de l’anglais, probablement par influence de la graphie Ariadne dans cette langue." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fil d’Ariane" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Termes rares en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Montesquieu, Discours sur la cause de l’écho dans Œuvres de Montesquieu, tome 4ᵉ, chez Plassan, Régent-Bernard, et Grégoire, Paris, An IV — 1796, page 258", "text": "Avec tout ceci on n’est pas fort avancé dans la connoissance de la cause de l’écho. Mais enfin un philosophe est venu, qui, ayant étudié la nature dans sa simplicité, a été plus loin que les autres : les découvertes admirables de nos jours sur la dioptrique et la catoptrique ont été comme le fil d'Ariadne, qui l’a conduit dans l’explication de ce phénomène des sons." }, { "ref": "Notes deVictor Cousin sur le Parménides dans Œuvres de Platon, tome 12, Rey et Gravier, Paris, 1837, bas de page 319", "text": "Il faut remettre ce programme sous les yeux du lecteur, comme le fil d’Ariadne dans ce labyrinthe en apparence inextricable." }, { "ref": "Scarlett St-Clair, Hadès et Perséphone -A touch of Chaos, tome 4, traduction de Robyn Stella Bligh, Hugo Publishing, Paris, 2024", "text": "[…] Perséphone ne glissa pas, elle put remonter enfin pour s’asseoir à cheval sur le dos de Galanthis. Hadès la suivit et ils furent bientôt entourés par la noirceur du labyrinthe. Le fil d’Ariadne scintillait et Galanthis le suivait alors que les oiseaux de Stymphale crissaient au-dessus de leurs têtes, déclenchant une pluie de métal tout autour d’eux." } ], "glosses": [ "Variante de fil d’Ariane." ], "raw_tags": [ "Peu usité" ], "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "word": "fil d’Ariadne" }
Download raw JSONL data for fil d’Ariadne meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.